Artists and avatars. I’m always very conscious about the way I use my avatar, the message it sends to the world. Some call it branding, some call it self-expression, some call it communication. But my avatar represents me in some fashion. Kyle Chayka in LA Weekly wrote a thought-provoking essay about artists and their online [...]
My friends, the telegraph has arrived on Sina Weibo. Remember that Morse code project I did for the Brooklyn Museum a while back? Beijing artist Yang Jian (杨健) discovered it on my web site and as a result started posting Morse code on his Weibo account. I’ve spoken a lot about how I’ve been pushed [...]
A sign outside Jianwai SOHO, a home office complex in Beijing’s Central Business District. The enduring real estate value of the word “Soho” is amazing to me. It apparently started as a hunting cry that became associated with a fashionable part of London. Then New York sprouted SoHo, of course, which has arguably outshone its [...]
Thinking lately about modes of literacy. Ever since moving here, my Chinese literacy has shot up, but I still struggle. While I can scan a heavy text of philosophy swiftly, I read even basic characters slowly, piecing together meaning one by one. Foreigners I know who’ve lived here for years and can carry on conversations [...]
Could Chinese become a dominant language, a new lingua franca? Almost certainly yes. A new infographic shows that it will quickly become the dominant language on the Internet in just a few years. But what I wonder is: how long until it’s dominant outside of Chinese-speaking countries, and what will it look like? I’m not [...]
Americans only speak one language? ¿Americanos solamente hablan una lengua? 只有一个语言美国人会说? Depends on where you go. In 10-20 years, what will the major languages of the world be? Perhaps English, Chinese, Arabic, French, Spanish? Only if you’re bound by the physical constraints of signs, the verbal constraints of speech and the mental constraints of knowledge. [...]
One of those funny language problems: in the Western world, how do you make something sound older and more elegant? Use the Latin. Hence, phrases like "e pluribus unum" and "ex cathedra." And, of course, "Citius Altius Fortius". But in the Chinese-speaking world, what do you do? You use the Chinese: 更快,更高,更强.